Dopo aver affrontato la prima prova scritta di italiano, tutti gli studenti impegnati nella maturità 2016 sono ormai concentrati sulla famosa seconda prova, compito che differisce in base alla Scuola di appartenenza e che nel caso dei licei classici richiederà una traduzione dal greco all’italiano. Grande impegno richiesto dunque a tutti gli studenti degli indirizzi umanistici che dopo aver affrontato il tema del mercoledì, dovranno ritrovare la concentrazione per effettuare al meglio la versione richiesta per il superamento della seconda prova.

Prima di passare ai probabili autori per la maturità 2016, si ricorda come durante le 4 ore della prova sia possibile portare con se un vocabolario bilingue che in molti casi, verrà preventivamente controllato per evitare agli alunni il di utilizzare appunti e note. Di seguito le probabili tracce della seconda prova di maturità.

Traduzione greco 2^ prova: quali sono le tracce più plausibili?

Ipotizzare l’autore della versione che verrà proposta agli alunni del liceo classico impegnati nella maturità 2016 è un compito particolarmente complicato anche se, analizzando le ultime prove degli scorsi anni, appare evidente come siano stati privilegiati brani non particolarmente famosi ed inediti (nel 2014 era toccato ad esempio a Luciano).

Tra i maggiori sfavoriti si trova certamente Platone viste le numerose apparizioni negli ultimi decenni che suggeriscono di presentare attenzione su altri autori. Una traccia plausibile ed abbastanza semplice potrebbe essere rappresentata da Tucidide (favorito per la versione della maturità 2016) o dal temuto Senofonte (incubo di molti studenti dei licei classici vista le difficoltà delle proposizioni utilizzate dallo storico).

In attesa di conoscere su chi ricadrà la scelta del Ministero dell’Istruzione non resta che augurare un imbocca al lupo a tutti i maturandi ricordando l’importanza di una attenta lettura preventiva dell’intera traduzione che faccia comprendere ‘ambito generale e la tematica trattata.