La prima prova della maturità 2017 si è svolta e ora tantissimi studenti sono preoccupati per la seconda prova. In particolare gli studenti del liceo classico si troveranno davanti la versione di latino. Parte cosi il toto-versione. Quali sono gli autori piu gettonati? Scopriamolo insieme analizzando il parere di un dottorando e di una professoressa. Ricordate però che si tratta solo di supposizioni e che le tracce saranno rese note soltanto il 22 mattina quando gli studenti saranno ben collocati in aula.

Toto-versione di latino: gli autori più probabili per la seconda prova

I maturandi del liceo classico si uniscono in un unico coro: "tutti tranne Tacito". La sua sintassi infatti è oscura e risulta molto difficile da tradurre. Per fortuna però è uscito nel 2015 e difficilmente il Miur lo riproporrà a distanza di soli due anni. Certo però che tutto è possibile.

Come riporta Il Fatto Quotidiano, la professoressa Stefania Fidanza del liceo classico Mariano Buratti di Viterbo ipotizza Seneca. Si tratta di un autore che è uscito nel 2011 e che piace molto al Miur. Con i suoi temi etici e del buon comportamento potrebbe essere il preferito dal Ministero. Altra ipotesi è Quintiliano, che tratta di educazione, rispetto e formazione e dunque potrebbe risultare attuale.

Non bisogna scartare autori come Plinio il Giovane o anche Svetonio, che non vengono scelti da un po'. Sono anche semplici da tradurre quindi potrebbero agevolare i maturandi. Sempre lo stesso quotidiano riporta come Edoardo Benati, latinista e dottorando della Normale di Pisa, punti sui grandi classici amati dal Ministero: “Seneca, Livio o Cicerone, che è un intramontabile”.

Consigli per i maturandi per lo svolgimento della seconda prova

In ogni caso, ai maturandi vengono dati diversi consigli su come affrontare la versione di latino. In primis si consiglia di non aprire subito il vocabolario ma di leggere attentamente e con calma il pezzo che gli viene proposto. Solo in seguito si procederà alla traduzione per evitare di farsi sopraffare dall'ansia e non riuscire a concludere nulla.

In ogni caso, prima di consegnare rileggete attentamente la vostra traduzione per vedere se il discorso è corretto e se avete tradotto nel migliore dei modi. Cercate inoltre di recarvi in aula tranquilli e rilassati mettendo da parte ansia e preoccupazioni. Solo cosi riuscirete a mettere in atto tutte le regole che avete appreso ed eviterete di consegnare in bianco. E se siete davvero bravi riuscirete anche ad ottenere il massimo punteggio alla prova.