Rinascerò rinascerai, il brano di Roby Facchinetti e Stefano d'Orazio dedicato alla città di Bergamo e realizzato nel pieno della prima fase della pandemia compirà a fine marzo un anno dalla sua pubblicazione.
Sin da subito il suo eco si è fatto sentire in tutto il mondo e molte sono state le versioni pubblicate nelle varie lingue del mondo.
Riascoltiamo insieme il brano originale e scopriamo insieme quali sono le altre versioni rese pubbliche.
Lingua Giapponese
Il brano in lingua giapponese è stato realizzato dal maestro Hiroshi Misawa, direttore del coro della Tokyo Baroque Scholars.
Lingua Francese
Je renaîtrai, tu renaîtras, l'adattamento in lingua francese del brano di Facchinetti è D'Orazio è interpretato da Daniela Fiorentino.
Lingua Rumena
La versione rumena del brano è stata interpretata dal mezzosoprano Lavinia Bocu.
Lingua Bulgara
La versione bulgara è stata interpretata da più artisti locali. L'idea è nata dal "paroliere" nativo Ivan Agent Tenev e dal famoso compositore, arrangiatore e interprete Artur Nadosyan.
Lingua Inglese
Tôn Thất Mạnh Tuấn è l'autore di We Will Arise, la versione in lingua inglese di Rinascerò Rinascerai.
Lingua Vietnamita
Per la versione vietnamita di Rinascerò Rinascerai, è sceso in campo il giovane artista locale, Đức Tuấn.
Lingua Spagnola
Silvana di Liberto è l'autrice della versione in spagnolo di Rinascerò Rinascerai.
Lingua Cinese
Il noto cantante cinese australiano Liu Xiaoming ha collaborato con il produttore musicale Shang Quan per lanciare per la prima volta la versione cinese di Rinascerò Rinascerai.
Lingua Polacca
Trasmessa in anteprima su YouTube il 19 di aprile, è una delle prime versioni realizzate.
Lingua Portoghese
Eu vou Vencer, Vamos Vencer è la versione portoghese di Rinascerò Rinascerai, eseguita da Luis Guilherme.